European Day of Jewish Culture 2011: Spain
Ávila
Concert with Baet Klezmer Band |
Prueba |
|
Date/Time: 1/9/2011, 9 p.m Address: Plaza del Episcopio Concert with Baet Klezmer Band |
Date/Time: 1/9/2011, 9 p.m Información: |
Sefarad Story Tales |
|
|
Date/Time: 2/9/2011, 7 p.m Address: Plaza del Episcopio Information: www.avilaturismo.com |
Date/Time: 2/9/2011, 7 p.m Información: |
Guided tour to the Old Jewish quarter of Avila |
|
|
Date/Time: 3/9/2011, 12 noon and 6 p.m Address: Centro de Recepción de Visitantes Departure from Centro de Recepción de Visitantes. |
Date/Time: 3/9/2011, 12 noon and 6 p.m Salida del Centro de Recepción de Visitantes. Información: |
Guided tours to the Old Jewish quarter of Avila |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 12 noon and 6 p.m Address: Centro de Recepción de Visitantes Departure from Centro de Recepción de Visitantes. |
Date/Time: 4/9/2011, 12 noon and 6 p.m Salida del Centro de Recepción de Visitantes. |
Barcelona
Guided Visit: “When the Call was the Jewish Call” |
Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos |
![]() |
|
|
Date/Time: Saturday, September3rd, at 10h3 am and 4h30 pm Address: Muhba El Call, Manel Ribé Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Saturday, September3rd, at 10h3 am and 4h30 pm Address: Muhba El Call, Plaza Manel Ribé Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Exhibition: “Salomó Ben Adret of Barcelona (1825-1310) The triumph of an orthodoxy” |
Exposición: “Salomón Ben Adret de Barcelona (1825-1310) El triunfo de una ortodoxia” |
|
Date/Time: Sunday, September 4th, from 11am to 8pm Address: Muhba El Call, Manel Ribé Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Sunday, September 4th, from 11am to 8pm Address: Muhba El Call, Plaza Manel Ribé Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Opening ceremony and presentation of the EDJC. “The online promotion of heritage: case study and successful experiences with internet” (by Teresa Llibre, IURIS.doc) |
Inauguración y presentación de la Jornada: “La Difusión online del Patrimonio : Caso práctico y experiencias de éxito en la Red”, a cargo de Teresa Llibre de IURIS.doc |
|
Date/Time: Sunday, September 4th, at 11 am Address: Lloctinent Palace. Archives of the Kingdom of Aragon, King Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Sunday, September 4th, at 11 am Address: Palacio del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Kosher Aperitif |
Aperitivo Kosher |
|
Date/Time: Sunday, September 4th, at 1 pm Address: Cloister of the Lloctinent Palace. Archives of the Kingdom of Aragon, King Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Sunday, September 4th, at 1 pm Address: Claustro del Palacio del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Paco Díaz: Didactic Concert about music instruments from Sepharad |
Paco Díez: Concierto didáctico sobre instrumentos musicales de Sefarad |
|
Date/Time: Sunday, September 4th, at 5h30 pm Address: King Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Sunday, September 4th, at 5h30 pm Address: Plaza del Rey Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Paco Díez: “Secrets of Sepharad”, with vocals, guitar, zanfona, mandola and derbouka |
Paco Díez, Secretos de Sefarad, con voz, guitarra, zanfona, mandola y derbouka |
|
Date/Time: Sunday, September 4th, at 7h30 pm Address: King Square Organised by: City Council of Barcelona |
Date/Time: Sunday, September 4th, at 7h30 pm Address: Plaza del Rey Organizado por: Ayuntamiento de Barcelona |
Besalú
Open Doors at the Micvé |
Puertas abiertas al Micvé |
![]() |
|
|
Date/Time: September, 4th 2011 11AM - 12:30PM ; 6:00PM - 8:00PM Address: Synagogue Square, Besalú, Girona, Spain, 17850 The jewish purification baths (Micvé) will be open for the public. |
Date/Time: September, 4th 2011 11AM - 12:30PM ; 6:00PM - 8:00PM Address: Plaza de la Sinagoga, Besalú, Girona, España, 17850 Los baños judíos de purificación (Micvé) estarán abiertos para el público. |
Guided Tour at the Micvé, Synagogue, and at the Jewish Quarter Interpretation Center |
Visita guiada al Micvé, a la sinagoga y Centro de Interpretación de la Judería |
|
Date/Time: September, 4th 2011 1:00PM and 5:00PM Address: Synagogue Square, Besalú, Girona, Spain, 17850 Guided tour at the Micvé, Synagogue, and the Jewish Quarter Interpretation Center. Both tours start from the Tourist Office (Llibertat Square, 1). |
Date/Time: September, 4th 2011 1:00PM and 5:00PM Address: Plaza de la sinagoga, Besalú, Girona, España, 17850 Visitas guiadas al Micvé, a la sinagoga y al Centro de Interpretación de la Judería. Ambas visitas salen desde la Oficina de Turismo de Besalú (Plaza Llibertat, 1). |
Cáceres
Exchange between the cities of Cáceres and Segovia to visit the Jewish quarters-Visit of the Jewish quarter of Segovia for the group from Cáceres |
Intercambio entre Cáceres y Segovia para visitar las juderías-Visita a la Judería de Segovia para el grupo de Cáceres |
![]() |
|
|
Date/Time: September 3rd, at 6 am (departure from Cáceres by bus) Address: Place of departure: Obispo Galarza Parking lot More information at: caceres@redjuderias.org |
Date/Time: September 3rd, at 6 am (departure from Cáceres by bus) Address: Salida del autobús: Parking Obispo Galarza. Más información: caceres@redjuderias.org |
Exchange between the cities of Cáceres and Segovia to visit the Jewish quarters-Visit of the Jewish quarter of Cáceres for the group from Segovia |
Intercambio entre Cáceres y Segovia para visitar las juderías-Visita a la Judería de Cáceres para el grupo de Segovia |
|
Date/Time: September 3rd, at 6 pm Address: Meeting point: Main Square (main entrance of the town hall) More information at: caceres@redjuderias.org |
Date/Time: September 3rd, at 6 pm Address: Lugar de encuentro: Plaza Mayor (Puerta Principal del Ayuntamiento) Más información: caceres@redjuderias.org |
Guided visit of the Old and New Jewish quarter of Cáceres |
Visita guiada a las Juderías Vieja y Nueva de Cáceres |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 10h30 am Address: Meeting point: Main Square (main entrance of the town hall) More information at: caceres@redjuderias.org |
Date/Time: September 4th 2011, at 10h30 am Address: Lugar de encuentro: Plaza Mayor (Puerta Principal del Ayuntamiento) Más información: caceres@redjuderias.org |
Visit of the olive grove of the Jewish quarter |
Visita al Olivar de la Judería |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 1 pm Address: Olive grove of the Jewish quarter More information at: caceres@redjuderias.org |
Date/Time: September 4th 2011, at 1 pm Address: Olivar de la Judería Más información: caceres@redjuderias.org |
Open Doors at the Jewish heritage of Cáceres: Baluarte de los Pozos, Information Centre “Torre de Bujaco” and Palacio de la Isla (former synagogue of the New Jewish quarter of Cáceres) |
Jornadas de Puertas Abiertas al Patrimonio Judío en el Baluarte de los Pozos, Centro de Interpretación “Torre de Bujaco” y Palacio de la Isla (Antigua Sinagoga de la Judería Nueva de Cáceres) |
|
Date/Time: September 4th 2011, from 10 am to 2 pm, and from 5h30 to 8h30 pm Address: Baluarte de los Pozos, C. I. “Torre de Bujaco” and Palacio de la Isla More information at: caceres@redjuderias.org |
Date/Time: September 4th 2011, from 10 am to 2 pm, and from 5h30 to 8h30 pm Address: Baluarte de los Pozos, C. I. “Torre de Bujaco” y Palacio de la Isla Más información: caceres@redjuderias.org |
Calahorra
Concert by Trivium Klezmer |
|
|
Date/Time: 3/9/2011, 8.30 p.m. Address: Patio del Centro Cultural Dean Palacios Concert by group Trivium Klezmer |
Date/Time: 3/9/2011, 8.30 p.m. Más información: calahorra@redjuderias.org |
Visit to the Old Jewish quarter of Tudela. |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 11 a.m. Address: Tourist Office Bus departure at 10 a.m. |
Date/Time: 4/9/2011, 11 a.m. Salida del autobús a las 1o h |
Guided tours and documentary information at the Cathedral Archives |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 12 noon and 6 p.m. Address: Rasillo de San Francisco Contact: calahorra@redjuderias.org |
Date/Time: 4/9/2011, 12 noon and 6 p.m. Más información: calahorra@redjuderias.org |
Special menus at the RASGO restaurants |
|
|
Date/Time: 4/9/2011 Address: Please see the list in the pdf attached Contact: calahorra@redjuderias.org |
Date/Time: 4/9/2011 Más información: calahorra@redjuderias.org |
Castelló d'Empúries
Chapel of Santa Clara (Monges square) |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 6 p.m. Address: Concert of Medieval and Sephardic Music Organised by the Town Council of Castelló d’Empúries, Centre d’Estudis Trobadorescos, eith the collaboration of Pangea Music |
Date/Time: 4/9/2011, 6 p.m. |
Open Doors Museum of Medieval History of Curia-Prison. 14th ct. |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, from 9 a.m. to 8 p.m. Address: Museum of Medieval History Organised by Town Council of Castelló d’Empúries |
Date/Time: 4/9/2011, from 9 a.m. to 8 p.m. Información: |
Guided visit to the medieval jewish quarter, “Jews and medieval mind” |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 5 p.m. Address: Tourist Office of Castelló Empúries. Plaza Jaume I, s/n - 17486 Castelló Empúries Contact: |
Date/Time: 4/9/2011, 5 p.m. Punto de salida: Oficina Municipal de Turismo de Castelló Empúries. Información: |
Córdoba
Programme of activites |
|
![]() |
|
|
Date/Time: 4/9/11 Address: See details in the pdf attached Information: cordoba@redjuderias.org |
Date/Time: 4/9/11 |
XII EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - CÓRDOBA |
XII JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA - CÓRDOBA |
|
Date/Time: 2 - 11 Septembre Address: JEWISH QUARTER OF CÓRDOBA The European Day of Jewish Culture this year already celebrates its twelfth edition, and again we invite you to visit CÓRDOBA in order to get to know their Jewish heritage. They all offer a wide range of events and activities on this day, related specifically to Jewish culture .Don’t miss the opportunity to enjoy guided tours through the Jewish quarters, concerts of Sephardic music, exhibitions, lectures, fairs and other activities revolving around the historic legacy of Sepharad and its people. |
Date/Time: 2 - 11 Septembre Address: JUDERÍA DE CÓRDOBA La Jornada Europea de la Cultura Judía ya celebra su duodécima edición este año, y nuevamente les invitamos a conocer y acercarse al patrimonio judío de CÓRDOBA, que este día ofrecen un amplio abanico de eventos y actividades relacionadas específicamente con la cultura judía. No dejen escapar la oportunidad de disfrutar de las visitas guiadas por las juderías, de los conciertos de música sefardí, de las exposiciones, conferencias, mercadillos y otras manifestaciones que giran entorno al legado histórico de Sefarad y de la gente que lo habitaba. |
Estella-Lizarra
Guided tour to the archeological excavations in the old Jewish quarters of Estella Lizarra |
|
|
Date/Time: 4/9/11, 11 a.m. Address: Departure from Plaza de San Martin Information: |
Date/Time: 4/9/11, 11 a.m. |
Girona
Open Doors at the Museum of Jewish History |
Puertas Abiertas del Museo de Historia de los Judíos |
![]() |
|
|
Date/Time: September 3rd 2011, from 10 am to 6 pm and September 4th 2011, from 10 am to 2 pm Address: Museum of Jewish History Featuring temporary exhibitions: |
Date/Time: September 3rd 2011, from 10 am to 6 pm and September 4th 2011, from 10 am to 2 pm Address: Museo de Historia de los Judíos Con exposiciones temporales: |
Guided, Cabbala-themed visit of the Museum of Jewish History |
Visita guiada en clave cabalística, del Museo de Historia de los Judíos |
|
Date/Time: September 3rd 2011, at 11 am Address: Museum of Jewish History A different approach to a guided visit of the museum. |
Date/Time: September 3rd 2011, at 11 am Address: Museo de Historia de los Judíos Un enfoque diferente a una visita guiada en el museo. |
Jewish quarter 2.0: Bonastruc is knocking at the door |
Call 2.0: Bonastruc llama a la puerta |
|
Date/Time: September 3rd 2011, at 12 noon Address: Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre Join us for a dance performance, whose choreography you can already study in advance on the internet. Further details coming soon. |
Date/Time: September 3rd 2011, at 12 noon Address: Patio del Centro Bonastruc ça Porta Únete a nosotros para bailar una coreografía que puedes practicar por adelantado a través de Internet. Más detalles serán disponibles pronto en este sitio. |
On and Line |
On y Line |
|
Date/Time: September 3rd 2011, from 6 to 8 pm Address: Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre Activity for children and families by the company Va de Contes. |
Date/Time: September 3rd 2011, from 6 to 8 pm Address: Patio del Centro Bonastruc ça Porta Actividad para público infantil y familiar, dirigida por la compañía Va de Contes |
Cabbala workshop, 1st part |
Taller de cábala, 1ª parte |
|
Date/Time: September 3rd 2011, from 9 pm to 1 am Address: Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre By Blanca Rosa Domínguez |
Date/Time: September 3rd 2011, from 9 pm to 1 am Address: Patio del Centro Bonastruc ça Porta Dirigido por Blanca Rosa Domínguez |
Cabbala workshop, 2nd part |
Taller de cábala, 2ª parte |
|
Date/Time: September 4th 2011, from10h30 am to 2 pm Address: Conference room of the Nahmanides Institute of Studies By Blanca Rosa Domínguez |
Date/Time: September 4th 2011, from10h30 am to 2 pm Address: Aula del Instituto de Estudios Nahmánides Dirigido por Blanca Rosa Domínguez |
Hervás
Guided tour to the Old Jewish quarter, with music by Cultural Association LAKARAMBA. |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 11 a.m. Address: Oficina Municipal de Turismo de Hervás A guided tour to the Old Jewish quarter, with music by Cultural Association LAKARAMBA. |
Date/Time: 4/9/2011, 11 a.m. El recorrido incluye un paseo con Animación Musical sefardí por el Barrio Judío a cargo del la Asociación Cultural LAKARAMBA, y Visita Interior a la Iglesia de San Juan bautista de la Concepción, con la colaboración de Vicente Blanco y Sebastián Neila. |
Jaén
Lecture: “Los judíos en Andalucía: Historia y Arqueología” |
Conferencia: Los judíos en Andalucía: Historia y Arqueología |
![]() |
|
|
Date/Time: September 2nd 2011, at 7h30 pm Address: Jaén Provincial Museum By José Ramón Ayaso, University of Granada |
Date/Time: September 2nd 2011, at 7h30 pm Address: Museo Provincial de Jaén Por José Ramón Ayaso, Universidad de Granada |
Concert of Sephardic music |
Concierto de música sefardí |
|
Date/Time: September 3rd 2011, at 10 pm Address: Courtyard of the San Andrés College Further information: jaen@redjuderias.org |
Date/Time: September 3rd 2011, at 10 pm Address: Patio del Colegio de San Andrés Más información: jaen@redjuderias.org |
Guided Visit |
Visita guiada |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 12 noon Address: Magdalena Square Further information: jaen@redjuderias.org |
Date/Time: September 4th 2011, at 12 noon Address: Plaza de la Magdalena Más información: jaen@redjuderias.org |
Traditional Sephardic meal |
Comida de tradición sefardí |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 2 pm Address: Arrabalejo Tavern Further information: jaen@redjuderias.org |
Date/Time: September 4th 2011, at 2 pm Address: Taberna del Arrabalejo Más información: jaen@redjuderias.org |
León
Storytelling |
Cuentacuentos |
![]() |
|
|
Date/Time: 03/09/2011 12:00 Address: Kings'Park. José Aguado Avenue "The three wishes" by Isaac Bshevis Singer, Nobel Prize in Literature 1978. From the book "Tales for children" |
Date/Time: 03/09/2011 12:00 Address: Parque de los Reyes. Avda. José Aguado s/n Representación de "Los tres deseos" de Isaac Bashevis Singer, premio nobel de literatura 1978. Incluido en la recopilación de cuentos judíos "Cuentos para niños" |
The dances of the World: jewish dances |
Las danzas del mundo: danzas judías |
![]() |
|
|
Date/Time: 03/09/2011 12:30 Address: Kings'Park. José Aguado Avenue Activity for children. Enjoy the jewish dances! |
Date/Time: 03/09/2011 12:30 Address: Parque de los Reyes. Avda. José Aguado s/n |
Guided tour through the archeological remains of the Castro of the Jews |
Visita guiada a las excavacioens arqueológicas del Castro de los Judíos |
|
Date/Time: 04/09/2011 11:00 a.m. Address: Quarter of Puente Castro. Jacinto Barrio aller St. Discover the former jewish quarter of the city of León through its archeological remains. |
Date/Time: 04/09/2011 11:00 a.m. Address: Barrio de Puente Castro. C/ Jacinto Barrio Aller Descubre la historia de la primera judería de León a tracés de los hallazgos arqueológicos de Puente Castro |
Talk on the Castro of the Jews: metallic tools and everyday life |
Conferencia. El Castro de los Judíos: el utillaje metálico y la vida cotidiana |
|
Date/Time: 05/09/2011 08:00 p.m. Address: Don Gutierre Palace. Don Gutierre Square Talk on the Castro of the Jews: metallic tools and everyday life in a jewish medieval settlement, by María González Castañón (University of León). |
Date/Time: 05/09/2011 08:00 p.m. Address: Palacio de Don Gutierre. Plaza Don Gutierre Conferencia sobre el Castro de los Judíos: el utillaje metálico y la vida cotidiana en un asentamiento judío medieval; a cargo de María González Castañón (Universidad de León). |
Madrid
Concert for piano and violoncello |
Concierto para piano y violonchelo |
|
Date/Time: September 4th, at 12 noon Address: Cañete Palace, 69, Mayor Street Pianist Perla Gonilski and cellist Marcelo Bru will perform a repertoire related to Jewish composers and pieces of Jewish inspiration: Chassidic and Sephardic melodies, as well as works by Mendelssohn, Mahler, Bloch and Gershwin. |
Date/Time: September 4th, at 12 noon Address: Palacio de Cañete (C/Mayor 69) La pianista Perla Gonilski y el chelista Marcelo Bru interpretarán un repertorio vinculado a compositores y temas de inspiración judía: melodías jasídicas y sefardíes, además de obras de Mendelssohn, Mahler, Bloch, y Gershwin. |
Open Day at the Jewish Community of Madrid |
Jornada de Puertas Abiertas |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 6 pm Address: Jewish community Madrid, 3, Balmes Street - 28010 Madrid 18.00 hrs – Guided visit to the Synagogue and the Historical Museum of the Jewish Community of Madrid |
Date/Time: September 4th 2011, at 6 pm Address: Comunidad Judía de Madrid. c/Balmes 3 - 28010, Madrid 18:00 horas - visita guiada al Museo de Historia de la Comunidad Judía de Madrid y a la Sinagoga |
Monforte de Lemos
Demonstration of Medieval Trades |
Representación de Oficios Medievales |
![]() |
|
|
Date/Time: September 4th 2011, from 11 am to 10 pm Address: Falagueira Street Organised by: Monforte de Lemos City Council and Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Date/Time: September 4th 2011, from 11 am to 10 pm Address: Calle Falagueira Organizado por: Ayuntamiento de Monforte de Lemos y Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Jewish gastronomy Food Tasting Days |
Jornadas de Degustación de Gastronomía Judía |
|
Date/Time: September 4th 2011, from 11 am to 10 pm Address: Falagueira Street Organised by: Monforte de Lemos City Council and Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Date/Time: September 4th 2011, from 11 am to 10 pm Address: Calle Falagueira Organizado por: Ayuntamiento de Monforte de Lemos y Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Day of Jewish sweets |
Jornada dedicada a los dulces judíos. |
|
Date/Time: September 4th, during commerce opening times Address: Premises of participating bakeries Organised by: Monforte de Lemos City Council and Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Date/Time: September 4th, during commerce opening times Address: Establecimientos comerciales de repostería Organizado por: Ayuntamiento de Monforte de Lemos y Diputación de Lugo (Vicepresidencia Tercera- Turismo) |
Oviedo
Concert of “Baet Klezmer Band” |
Concierto de “Baet Klezmer Band” |
![]() |
|
|
Date/Time: September 4th, at 8 pm Address: Cámera Hall (Príncipe Felipe Auditorium) Organised by:Tourism and Congress Department (Oviedo City Council) |
Date/Time: September 4th, at 8 pm Address: Sala de Cámara (Auditorio Príncipe Felipe) Organizado por: Concejalía de Turismo y Congresos (Ayuntamiento de Oviedo) |
Open Doors and tasting of Sephardic sweets |
Jornada de puertas abiertas y degustación de dulce sefardí. |
|
Date/Time: September 4th 2011 from 12 noon to 2 pm Address: Casina-Synagogue (11, Fontán Square) Organised by:Tourism and Congress Department (Oviedo City Council) |
Date/Time: September 4th 2011 from 12 noon to 2 pm Address: Casina-Sinagoga (Plaza Fontán, nº 11) Organizado por: Concejalía de Turismo y Congresos (Ayuntamiento de Oviedo) |
4th Jewish Book Fair |
IV Feria del Libro Judío |
|
Date/Time: September 4th 2011 from 12 noon to 2 pm Address: Arches of 11, Fontán Square Organised by:Tourism and Congress Department (Oviedo City Council) |
Date/Time: September 4th 2011 from 12 noon to 2 pm Address: Soportales Plaza Fontán, nº 11 Organizado por: Concejalía de Turismo y Congresos (Ayuntamiento de Oviedo) |
Palma
Series of Jewish Cinema: |
Ciclo de cine judío: Novia que te vea (Méjico, 1993) |
![]() |
|
|
Date/Time: September 7th, at 7 pm Address: Sa Nostra Cultural Centre Organised by: Arca Jewish Heritage, Jewish Community of the Balearic Islands and Obra Social Sa Nostra. |
Date/Time: September 7th, at 7 pm Address: Centre Cultural Sa Nostra Organizado por: Arca- Llegat Jueu, Comunidad Judía de las Islas Baleares. |
Lecture: “Etnicidad de los xuetes”, by Enric Porqueres i Gene (anthropologist) |
Conferencia: “Etnicidad de los xuetes” a cargo de Enric Porqueres i Gene, antropólogo |
|
Date/Time: September 4th, at 6h30 pm Address: Can Alcover Organised by: Memòria del Carrer |
Date/Time: September 4th, at 6h30 pm Address: Can Alcover Organiza: Memòria del Carrer |
Open Doors and guided visit at the synagogue of Palma |
Jornada guiada de Puertas Abiertas en la sinagoga de Palma |
|
Date/Time: September 4th, from 10 am to 2 pm Address: 3, Monsenyor Palmer Street Organised by: Jewish Community of the Balearic Islands |
Date/Time: September 4th, from 10 am to 2 pm Address: Calle Monsenyor Palmer, 3 Organiza: Comunidad Judía de las Islas Baleares |
Guided visits of the Jewish Quarter |
Visitas Guiadas por el Barrio Judío |
|
Date/Time: September 4th, different times for different languages Address: Starting point: Cort Square 10 am: Catalan /English |
Date/Time: September 4th, different times for different languages Address: Punto de salida: Plaza de Cort 10.00h catalán/inglés |
9th Exhibition of Books on Jewish Culture |
IX Exposición Bibliográfica de Cultura Judía |
|
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Miquel Maura Square Organised by: EMBAT bookshop |
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Plaça de Miquel Maura Organiza: Llibreria Embat |
Exhibition of stamps, coins and notes with Jewish subjects |
Exposición Sellos, Monedas y Billetes de Temática Judía |
|
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Xesc Forteza Theatre Organised by: Arca-Llegat Jueu |
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Teatro Xesc Forteza Organiza: Arca- Llegat Jueu |
Jewish Street Market |
Mercado Judío |
|
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Xesc Forteza Theatre and Miquel Maura Square Organised by: Arca-Llegat Jueu |
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Teatro Xesc Forteza y Plaça de Miquel Maura Organiza: Arca- Llegat Jueu |
Exhibition: “The Song of Songs”, by Hortensia Núñez Ladeve |
Exposición ” El Cantar De Los Cantares”, de Hortensia Núñez Ladevé. |
|
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Xesc Forteza Theatre Organised by: Instituto de Relaciones Culturales Baleares-Israel |
Date/Time: September 4th, from 5 to 9h30 pm Address: Teatro Xesc Forteza Organiza: Instituto de Relaciones Culturales Baleares- Israel, Comunidad Judía de las Islas Baleares. |
Cinema: “Al final del mundo, gira a la izquierda (2004) |
Cine: “Al final del mundo, gira a la izquierda (2004) |
|
Date/Time: September 4th, at 8h30 pm Address: Xesc Forteza Theatre Organised by: Instituto de Relaciones Culturales Baleares-Israel |
Date/Time: September 4th, at 8h30 pm Address: Teatro Xesc Forteza Organiza: Instituto de Relaciones Culturales Baleares- Israel |
Plasencia
Guided tour through the Jewish quarter |
Visita guiada amenizada |
![]() |
|
|
Date/Time: 04/09/2011 - 11:00 h Address: Municipal Tourist Board of Plasencia: 4, Santa Clara street Guided tour through the Jewish quarter and cemetery of Plasencia. |
Date/Time: 04/09/2011 - 11:00 h Address: Oficina Municipal de Turismo de Plasencia: C/ Santa Clara, nº4 Visita guiada por la judería y cementerio judío del berrocal de la ciudad de Plasencia. |
Ribadavia
Green Cross Procession |
Procesión de la Cruz Verde |
![]() |
|
|
Date/Time: August 26th 22.30h Address: Jewish Quarter Representation of the persecution of Jews by the Inquisition. Entire population participates dressed keeping with the times, customs and rituals. |
Date/Time: August 26th 22.30h Address: Barrio Judío Representación de la persecución de los judíos de Ribadavia por parte de la Inquisición y desfile con los acusados a los que se les va a buscar a sus respectivas casas en el Barrio Judío. Participa toda la población vestida de acorde con la época, costumbres y rituales. |
Jewish Wedding |
Boda Judía |
|
Date/Time: August 27th 13.00h Address: Jewish Quarter
|
Date/Time: August 27th 13.00h Address: Barrio Judío
|
"O Malsin" |
"O Malsín" |
|
Date/Time: August 27th 21.30h Address: Auditorium This representation makes the people of Ribadavia is the essence of the Festa da Istoria. Neighbours costumed realize the history of the Ribadavia Jewish community, their jobs and lives, integration with the rest of the population and the persecution by the Inquisition in the famous events of 1606 in which are betrayed by a converted Jew called Jeronimo Bautista de Mena (O Malsín) |
Date/Time: August 27th 21.30h Address: Auditorio del Castillo Esta representación que hace el pueblo de Ribadavia es la esencia de la Festa da Istoria. Los vecinos vestidos de época dan cuenta de la historia de la comunidad judía de Ribadavia, sus oficios y vidas, la integración con el resto de la población y la persecución que sufrieron por parte de la Inquisición en los famosos acontecimientos del año 1606 en los que son delatados por un judío converso llamado Jerónimo Bautista de Mena (O Malsín) |
Jewish Information Center of Galicia |
Centro de Información Judía de Galicia |
|
Date/Time: September 4th From 10.30h to 14.30h and from 17.00h to 20.00h Address: Plaza Mayor, 7 A journey through the history and the Hebrew presence in Galicia. City settlement, customs, covenants of cohabitation, trades and labor, persecution and integration. |
Date/Time: September 4th From 10.30h to 14.30h and from 17.00h to 20.00h Address: Plaza Mayor, 7 Un recorrido por la historia y la presencia hebrea en Galicia. Ciudades de asentamiento, costumbres, pactos de convivencia, oficios y labores, persecución e integración. |
Sefarad Vineyards |
Los Viñedos de Sefarad |
|
Date/Time: September 3rd 13.00h Address: On Line (facebook: ribadavia@redjuderias.org) Kosher wines and their characteristics. The vineyards of the Red de Juderías de España, "Sefarad Vineyards" Who are they, where they are offering?. |
Date/Time: September 3rd 13.00h Address: On Line (facebook: ribadavia@redjuderias.org) Elaboración de vinos kosher y sus características. Los viñedos de la Red de Juderías de España, “Viñedos de Sefarad” ¿Quiénes son, donde están, que ofrecen?. |
Knowing the Jewish Quarter. Myths and legends |
Conocer el Barrio Judío. Mitos y Leyendas |
|
Date/Time: September 4th 11.30h-12.30h-17.00h and 18.00h Address: Tourist Information Office (Plaza Mayor, 7) The whole truth about the Jewish Quarter of Ribadavia. Singular journey where you will visit the Jewish Quarter and the Jewish Information Centre of Galicia. |
Date/Time: September 4th 11.30h-12.30h-17.00h and 18.00h Address: Oficina de Turismo (Plaza Mayor,7) Toda la verdad en torno a la Judería de Ribadavia. Singular recorrido en donde se visita la judería y el Centro de Información Judía de Galicia. |
The wine and the Jews in Galicia during the Middle Agres |
El vino y los judíos en Galicia durante la Edad Media |
|
Date/Time: September 4th 12.00h Address: City Council of Ribadavia In charge of Gloria de Antonio Rubio which will focus on the Jewish population of Galicia and Ribadavia and its relation to the cultivation and trade of wine Ribadavia. |
Date/Time: September 4th 12.00h Address: Ayuntamiento de Ribadavia A cargo de Gloria de Antonio Rubio que versará sobre la población judía de Ribadavia y Galicia y su relación con el cultivo y comercio del vino de Ribadavia. |
History of the Jews in Galicia (Meeting on Line) |
Historia de los Judíos en Galicia (Encuentro en la red) |
|
Date/Time: September 4th 13.00h Address: On Line (facebook: ribadavia@redjuderias.org) Meeting on Facebook with Gloria de Antonio Rubio, historian specializing in the historic presence of Jews in Galicia, who will answer questions from netizens on the history of Jews in Galicia, population, settlements, and other important issues. |
Date/Time: September 4th 13.00h Address: On Line (facebook: ribadavia@redjuderias.org) Encuentro en Facebook con Gloria de Antonio Rubio, historiadora especializada en la presencia histórica de los judíos en Galicia, que contestará a las preguntas de los internautas sobre la historia de los judíos en Galicia, su población, asentamientos, importancia y demás asuntos relacionados. |
Segovia
Inaugural conference of the course of Spanish Judaism by Bonifacio Bartolomé Herrero. De la Hostilidad y el olvido a la curiosidad y el estudio. 125 años recuperando el legado judío de Segovia. |
Conferencia inaugural del curso de Judaísmo Hispano por Bonifacio Bartolomé Herrero. De la Hostilidad y el olvido a la curiosidad y el estudio. 125 años recuperando el legado judío de Segovia. |
![]() |
|
|
Date/Time: 01.09.2011 16:30 Address: Didactic Centre of the Jewish Quarte - 12, Juderia Vieja str. 04.30 pm – 05.30 pm – Inaugural conference of the course of Spanish Judaism by Bonifacio Bartolomé Herrero. |
Date/Time: 01.09.2011 16:30 Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 16:30 – 17:30 horas – Conferencia inaugural del curso de Judaísmo Hispano por Bonifacio Bartolomé Herrero. De la Hostilidad y el olvido a la curiosidad y el estudio. 125 años recuperando el legado judío de Segovia. |
We will spend the day to discover our past through Jewish surnames. |
Dedicaremos el día a descubrir nuestro pasado judío a través de los apellidos. |
![]() |
|
|
Date/Time: 01.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Didactic Centre of the Jewish Quarter - 12, Juderia Vieja str. From 11.00 am to 02.00 pm and from 04.00 pm to 07.00 pm. |
Date/Time: 01.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 De 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. |
Rafael Ruiz Alonso Conference. Eating or not eating. Two landmarks in Segovia culture in conflict: The Jewish and suckling pig. Documents, literary evidences and its appearance in artistic iconography. |
Conferencia de Rafael Ruiz Alonso. Comer o no comer. Dos hitos de la cultura segoviana en conflicto: El mundo judío y el cochinillo. Documentos, testimonios literarios y su aparición en la iconografía artística. |
|
Date/Time: 02.09.2011 16:30 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street 04.30 pm – 05.30 pm. |
Date/Time: 02.09.2011 16:30 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 16:30 – 17:30 horas |
We spent the day talking about Gastronomy. |
Dedicamos el día a la Gastronomía. |
|
Date/Time: 02.09.2011 11:00-14:00 y 16:00-19:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street From 11.00 am to 02.00 pm and from 04.00 pm to 07.00 pm. |
Date/Time: 02.09.2011 11:00-14:00 y 16:00-19:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 De 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. |
Guided tour to the Jewish Cemetery. |
Visita Guiada al Cementerio Judío. |
|
Date/Time: 03.09.2011 10:30 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street 10.30 am to 12.00 pm. |
Date/Time: 03.09.2011 10:30 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 10:30 – 12:00 horas |
Workshop: Games for Jewish children. By Historiactiva. |
Taller de Juegos judíos para niños. Impartido por Historiactiva. |
|
Date/Time: 03.09.2011 12:30 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street 12.30 pm to 01.30 pm. |
Date/Time: 03.09.2011 12:30 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 12:30 – 13:30 horas |
Guided tour “The Jewish Quarter of Segovia”. |
Visita guiada a la Judería de Segovia. |
|
Date/Time: 03.09.2011 16:30 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street 04.30 pm. |
Date/Time: 03.09.2011 16:30 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 16:30 horas |
We will spend the day talking about the Jewish festivities and traditions. |
Dedicamos el día a las Fiestas y Tradiciones judías. |
|
Date/Time: 03.09.2011 11:00-14:00 y 16:00-19:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Judería Vieja street From 11.00 am to 02.00 pm and from 04.00 pm to 07.00 pm. |
Date/Time: 03.09.2011 11:00-14:00 y 16:00-19:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 De 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. |
Open Day in several museums and centers in the Jewish quarter. |
Jornada de Puertas Abiertas |
|
Date/Time: 04.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Juderia Vieja street From 11.00 am to 02.00 pm and from 04.00 pm to 07.00 pm. |
Date/Time: 04.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 De 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. |
Workshop Hebrew for adults: Hebrew within your reach. |
Taller Dinamizado de Hebreo para adultos: El hebreo a tu alcance. |
|
Date/Time: 04.09.2011 12:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Juderia Vieja street 12.00 pm to 01.30 pm |
Date/Time: 04.09.2011 12:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 12:00- 13:30 horas |
Concert of Sephardic music. |
Concierto de Música Sefardí. |
|
Date/Time: 04.09.2011 20:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Juderia Vieja street 08.00 pm |
Date/Time: 04.09.2011 20:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 20:00 horas |
We will spend the day talking about Segovia's Jewish Heritage. |
Dedicamos el día al Patrimonio judío de Segovia. |
|
Date/Time: 04.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Didactic Center of the Jewish Quarter - 12, Juderia Vieja street From 11.00 pm to 02.00 pm and 04.00 pm to 07.00 pm. |
Date/Time: 04.09.2011 11:00 -14:00h y 16:00 - 19:00 h Address: Centro Didáctico de la Judería - C/Judería Vieja, 12 De 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. |
Tarazona
Interpretation Center Jewish Culture " Moshé de Portella" |
Centro de Interpretación de la cultura judía "Moshé de Portella" |
|
Date/Time: 03/09/2011 de 17.00 a 19.00 y 04/09/2011 de 11.00 a 14.00 Address: Rúa Alta de Bécquer-Centro de Estudios Turiasonenses Open doors |
Date/Time: 03/09/2011 de 17.00 a 19.00 y 04/09/2011 de 11.00 a 14.00 Address: Rúa Alta de Bécquer- Centro de Estudios Turiasonenses Puertas abiertas |
Guided tour by Jewish Quarter |
Visita guiada por el barrio de la judería |
|
Date/Time: 03/09/2011 de 17.00 a 19.00 y 04/09/2011 de 11.00 a 14.00 Address: Meeting point Tarazona Tourist Office Hour: September 3 at 17.00 and September 4 at 12.00 |
Date/Time: 03/09/2011 de 17.00 a 19.00 y 04/09/2011 de 11.00 a 14.00 Address: Punto de encuentro en la Oficina municipal de turismo de Tarazona El 3 de septiembre a las 17.00 horas y el día 4 de septiembre a las 12.00 horas |
Toledo
Programme of activities |
|
![]() |
|
|
Date/Time: 4/9/11 Address: Patronato Municipal de Turismo Information: |
Date/Time: 4/9/11 |
Tortosa
Jewish culture in the fund of the Marcel•lí Domingo Library |
La cultura judía en el fondo de la Biblioteca Marcel•lí Domingo |
![]() |
|
|
Date/Time: August 29th 2011, from 3 to 9 pm, and August 30th to September 2nd 2011, from 9 am to 3 pm and from 6h30 to 8 pm Address: Marcel•lí Domingo Library (C/ de la Mercè, 6) Organised by: Marcel•lí Domingo Library and Tortosa City Council |
Date/Time: August 29th 2011, from 3 to 9 pm, and August 30th to September 2nd 2011, from 9 am to 3 pm and from 6h30 to 8 pm Address: Biblioteca Marcel•lí Domingo (C/ de la Mercè, 6) Organizado por: Biblioteca Marcel•lí Domingo y Ayuntamiento de Tortosa |
Tales for children |
Cuentacuentos para niños |
|
Date/Time: September 2nd 2011, at 6h30 pm Address: Marcel•lí Domingo Library (C/ de la Mercè, 6) By Mariola Castaño and Maribel Alqueza |
Date/Time: September 2nd 2011, at 6h30 pm Address: Biblioteca Marcel•lí Domingo (C/ de la Mercè, 6) A cargo de Mariola Castaño y Maribel Alqueza |
The Jewish Giants of Tortosa dance at the Square |
Los Gigantes Judíos de Tortosa Bailan en la plaza |
|
Date/Time: September 2nd 2011, at 7h30 pm Address: Cinta Square, next to the cathedral Organised by: Tortosa City Council |
Date/Time: September 2nd 2011, at 7h30 pm Address: Plaza de la Cinta, junto a la Catedral Organizado por: Ayuntamiento de Tortosa |
Guided visit of the Jewish quarter |
Visita guiada a la Judería |
|
Date/Time: September 3rd 2011, at 11 am Address: Starting point: Paiolet Square Organised by: Tortosa City Council |
Date/Time: September 3rd 2011, at 11 am Address: Salida desde la Plaza del Paiolet Organizado por: Ayuntamiento de Tortosa |
Tudela
Photograph exhibition: The Travels of Benjamin of Tudela |
|
|
Date/Time: 22/8/2011 to 5/9/2011 Address: Centro Cultural Castel Ruiz. Más información: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 22/8/2011 to 5/9/2011 |
Sephardic menus at the RASGO restaurants of Tudela at www.redjuderias.org |
|
|
Date/Time: 29/8/2011 to 4/9/2011 Address: See the list of the RASGO restaurants Más información: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 29/8/2011 to 4/9/2011
|
Lecture: The elaboration of Alate kosher wine |
|
|
Date/Time: 1/9/2011, 7 p.m. Address: Centro Cultural Castel Ruiz More information: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 1/9/2011, 7 p.m. |
Lecture: Presentation of the 3rd trip of the series "The Travels of Benjamin de Tudela": Greece |
|
|
Date/Time: 2/9/2011, 7 p.m. Address: Tourist Office. More information: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 2/9/2011, 7 p.m.
|
Concert of Sephardic music |
|
|
Date/Time: 3/9/2011, 10 p.m. Address: Plaza de los Fueros More information: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 3/9/2011, 10 p.m.
|
Guided tour with theatre performance |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 11:30 a.m. Address: Tourism Office More information: tudela@redjuderias.org |
Date/Time: 4/9/2011, 11:30 a.m.
|
Tui
Opening of an exhibition at the Tui Cathedral |
|
|
Date/Time: 2/9/2011, 8 p.m. Address: Cathedral of Tui Opening of an exhibition at the Tui Cathedral |
Date/Time: 2/9/2011, 8 p.m. |
Guided tour to the old Jewish sites |
|
|
Date/Time: 3/9/2011, 12:30 p.m. Address: Praza do Concello (City Hall square) Guided tour to the places of Jewish memories |
Date/Time: 3/9/2011, 12:30 p.m. |
Sehudat Shabat. At the “San Telmo” Parador de Turismo |
|
|
Date/Time: 3/9/2011, 2 p.m. Address: Praza do Concello (City Hall square) Sehudat Shabat. At the “San Telmo” Parador de Turismo |
Date/Time: 3/9/2011, 2 p.m. Sehudat Shabat (xantar do sábado) no Parador de Turismo “San Telmo” de Tui, organizado coa Asociación Galega de Amizade con Israel. |
Guided tour to the Old Jewish sites. Departure from the City Hall square |
|
|
Date/Time: 4/9/2011, 11:30 a.m. Address: Praza do Concello (City Hall square) Visita guiada polos lugares da memoria xudía en Tui. Inicio na Praza do Concello. |
Date/Time: 4/9/2011, 11:30 a.m. Visita guiada por los lugares de memoria judía en Tui. Inicio en la Praza do Concello. |
Valencia
Cooking for Jewish Celebrations throughout the Year |
La cocina a lo largo del año festivo judío |
![]() |
|
|
Date/Time: September 4th 2011, at 4h30 pm Address: Place to be confirmed yet Organised by: Conservative Synagogue La Javurá |
Date/Time: September 4th 2011, at 4h30 pm Address: Lugar por determinar Organizado por: Sinagoga conservador La Javurá |
Tour through the medieval Jewish quarter |
Ruta por la Judería medieval |
|
Date/Time: September 4th 2011, at 9h30 am and 9h30 pm Address: Starting point: Fueros Square (behind the Serrano Towers) Organised by: Conservative Synagogue La Javurá |
Date/Time: September 4th 2011, at 9h30 am and 9h30 pm Address: Salida desde la plaza de los Fueros (detrás de las Torres de los Serrano) Organizado por: Sinagoga conservador La Javurá |



















